Russian Doll and Repairing the Past

Is it ever possible to do tikkun—an act of spiritual rectification—for the sins of previous generations?

That’s the religious question at the heart of the new season of Russian Doll, easily one of the best things on television and a show that has vaulted into my personal TV Hall of Fame.

Russian Doll is a wonder on many levels. It is one of those shows that makes you work; you can’t zone out our you’ll quickly lose track of the show’s jolting narrative momentum. The first season tackled cycles of death and rebirth while making observations about human compassion and empathy. The new 7-episode season uses the hoary vehicle of time-travel in a fresh and startling way to explore the fabric of reality, mental illness, and the questions of what gets passed from generation to generation and whether we can ever repair the past.  

It's also worth pointing out that Russian Doll is entirely the work of women writers. At its heart is Natasha Lyonne, who stars as Nadia Vulvukov, a brilliant and damaged Jewish woman with a New Yawk drawl broader than the Bowery. Lyonne is the show’s lead actor, producer, writer, and occasional director; she co-created the show with Amy Poehler and Leslye Headland. In addition to Lyonne, all the other leads in the series are also women: Nadia’s ultra-hipster friend Maxine, her surrogate mother Ruth, her schizophrenic mother Nora, and her grandmother Vera. The men in the show are present but incidental, like in Chapter One of the Book of Ruth. 

Natasha Lyonne as Nadia in “Russian Doll”

Russian Doll is one of two great current shows that are exploring cosmic religious questions, both on Netflix. But while Midnight Mass, which I also loved, is thoroughly Catholic, Russian Doll’s spiritual vocabulary is unabashedly Jewish (from an intellectual and knowledgeable-but-secular frame of reference).

Frankly, it’s astounding that something this intelligent, unexpected, and challenging could even make its way onto TV. Perhaps this is one positive result of the overkill of streaming platforms that are available today; there is room amidst the cacophony for programs that are niche, high-quality, and philosophically reflective.

Anyhow, in Season Two, Nadia wanders between timelines that locate her on the cusp of her 40th birthday in 2022; meeting her pregnant, schizophrenic mother in 1982 New York; and incarnating as her own grandmother in Nazi-occupied Budapest in 1944. Ostensibly she’s searching to restore lost gold kruggerands that represent her family’s legacy that was initially stolen by the Nazis, and later lost by the soulful but deeply damaged Nora. But at the heart of her disjointed sojourn is the question—can we do tikkun for the sins of previous generations?

It strikes me that this is a very Jewish question. Before you say of course not; latter generations can’t be responsible for their elders’ failures, consider:

1.     The tradition of saying the Kaddish for a dead relative for eleven months after their death. Kaddish isn’t simply a “memorial prayer” recited by a mourner. Rabbi Maurice Lamm called Kaddish “an epilogue to a human life as, historically, it served as an epilogue to Torah study… Kaddish confirms a parent’s life of goodness on one hand, or effects repentance for a parent’s life of sin on the other.”[1] A medieval midrash (Tanna De-bei Eliyahu Zuta, Chapter 17) asserts that when a child recites certain Jewish prayers, it redeems the soul of the dead or at least eases their suffering.

Why eleven months, rather than a full year? Because the Talmud also asserts that a full year is the duration of the punishment of the wicked in Gehinnom (hell). We presume that our parents and loved ones do not fall into that category; like every other human being, each of them is a complex mixture of righteousness and shortcomings. Therefore, Kaddish is recited for almost a year, but not quite.

2.     “Dayenu” at the Seder: This year, I learned a tradition from the Haggadah commentary of Rabbi Nachman Cohen. Rabbi Cohen suggests a startling insight about the 15 stanzas of Dayenu: Each verse marks a moment in the Exodus story (the spitting of the Sea, being fed with manna, Shabbat, etc.) when the Israelites in the Torah kvetched and revolted. By singing “Dayenu,” we are essentially recalling this litany of revolt—and offering an act of repair for those mistakes.

3.     There’s an old cycle of folk tales or ballads that transcends many cultures, including Judaism.[2] Essentially, a traveler encounters an unburied corpse somewhere on the road (in Hebrew, a מת מצוה / met mitzvah), and in an act of compassion, arranges or pays for the burial. Later in the journey, the sojourner experiences a life-threatening crisis, and is miraculously saved through the intervention of the soul of the dead person for whom he cared. Folklorists call this motif—wait for it—the Grateful Dead.[3]

Yes, each of these examples belongs to the realm of superstition, or at least non-rational dimensions of faith. Still, they point to bigger existential questions about life and death and the relationship between those two realms. After all, many of us have taken on the job of executing the estate of a loved one—which often includes taking responsibility for “unfinished business” that the dead couldn’t quite complete in their lifetime. This, our tradition asserts, is a Mitzvah and a holy task.

Psychotherapy, too, is predicated on the idea that simply saying “children can’t be responsible for the sins of their parents” is far easier said than done. A huge proportion of therapy is about disentangling one’s self from the dysfunctional patterns of previous generations.

“Easier said than done” can also be said of Nadia’s trippy tribulations through Russian Doll. Natasha Lyonne is playing with old yet continually relevant philosophical and religious themes. She’s doing it through a lens that is thoroughly New York, more than a little psychedelic, and infused with the ghosts of the Shoah. Russian Doll is also wickedly funny as it addresses, with subtlety and wit, some truly profound existential ideas.  


[1] Rabbi Maurice Lamm, The Jewish Way in Death and Mourning (Jonathan David Publishers, 2000, p.152).

[2] See Howard Schwartz, Miriam’s Tambourine (Oxford University Press, 1986, pp.262-264 and citations on 379).

[3] Phil Lesh tells the story that in November 1965, Jerry Garcia picked up an old  Britannica World Language Dictionary—band historian Dennis McNally claims it was a different dictionary—and, at random, came across the entry “grateful dead” describing this folkloric motif. (Phil Lesh, Searching for the Sound, 2005, pp.61-62.)

Where is Ukraine in the Haggadah?

The Russian assault on Ukraine casts an undeniable shadow on this year’s sedarim. Since the seder tells the story of the Jewish revolt against tyrants in the distant as well as the more recent past, I was curious: What are the opportunities, using the traditional seder symbols and texts, to bring in Ukraine to the Seder conversation? Where is Ukraine in the Haggadah?


I. THE REFUGEES

As I write, less than a week before Pesach arrives, the BBC reports that more than 10.5 million people have fled their homes, including more than half of the country’s children. 4.3 million have fled the country and another 6.5 million have been been displaced from their homes and fled elsewhere within Ukraine.  Where are these refugees recalled in the Seder?

1.     In the taste of the Matzah. Matzah is the food of people who have to flee their homes; of those who have to leave so quickly that there isn’t even time for the bread to rise: And they baked unleavened cakes of the dough that they had taken out of Egypt, for it was not leavened, since they had been driven out of Egypt and could not delay; nor had they prepared any provisions for themselves (Exodus 12:39).

Many of the Ukrainian refugees were forced to leave their homes for safer environs like Poland, Romania, Moldova, Hungary, Slovakia, Germany, and, for the lucky ones, the State of Israel. Many left with the clothes on their backs and barely time to grab their most precious possessions.

That is the essence of Matzah. It can be the bread of deliverance that arrives in the blink of an eye (as in Egypt), but it can also be the food of those who are forced out of their homes just as quickly (לַחְמָא עַנְיָא / “the bread of affliction” indeed).

2.     In the Yachatz. We take the middle matzah and break it in half. As we do so, consider the following meditation:

We break this middle matzah and are reminded of so many divisions in our unfolding story.

Some separations are blessings: “God separated the light from the darkness” (Gen. 1:4); “God made the expanse to separate between the waters above and the waters below” (Gen. 1:7); “The waters split and Israel went into the Sea on dry ground” (Ex 14:21-22).

But other separations are tragic: Children torn from their parents in war-torn Ukraine, families displaced from their homes.

As the Matzah is broken into two pieces, we recall those refugees who have fled for their lives in just these recent weeks, and we remember that as long as tyrants commit atrocities, our world and each of us cannot be considered whole.

II. PUTIN, THE TYRANT

It’s not hard to see in Putin the same sorts of megalomaniacal tyrants that stain human history, all the way back to the Pharaoh of the Exodus. Jewish history is littered with these sorts of thugs, as the Haggadah says:

שֶׁלֹּא אֶחָד בִּלְבָד עָמַד עָלֵינוּ לְכַלּוֹתֵנוּ, אֶלָּא שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר עוֹמְדִים עָלֵינוּ לְכַלוֹתֵנוּ
For it hasn’t been only one enemy who has risen up to annihilate us…

Us?

Yes, us. Certainly, many thousands of the Ukrainian refugees are Jews—at least before this war, Ukraine had the 10th largest Jewish community in the world. While Ukraine has a bloody and ugly history in its treatments of its Jews, there has been a Jewish presence there for over 1,000 years.

But that is only part of bigger picture.

Because the seder is also about freedom on a global scale. To celebrate Pesach is to declare: By virtue of our celebration, may others, too, be inspired towards liberation. Surely in our time, as much as ever, we must say: when some are enslaved, none of us are free.

And so, indeed, today another enemy is standing over us, threatening us all…

 

III. VOLODYMYR ZELENSKYY, JEWISH HERO

It is with pride tonight that we point towards President Zelenskyy, the Jewish leader of Ukraine who has made the case for freedom and justice for his country to the nations of the world.

Yet the Haggadah is famously reticent about naming human heroes. Moses’s name only appears once in the entire traditional Haggadah, emphasizing that deliverance comes only from God:

לֹא עַל־יְדֵי מַלְאָךְ, וְלֹא עַל־יְדֵי שָׂרָף, וְלֹא עַל־יְדֵי שָׁלִיחַ,
אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצְמוֹ.
Not through an angel, and not through a seraph, and not through an intermediary:
The Holy One alone, in all God’s divine glory.

So maybe we shouldn’t dwell too much on Zelenskyy?

But the inspiration of seeing this Jewish man—who carries the moral weight of family members murdered in the Holocaust—is an important part of tonight’s telling, too. For many of us, God acts in the world through human helping hands and voices of truth, like the voice of Zelenskyy.

The famous A Different Night Haggadah (eds. Noam Zion and David Dishon, ©1997) suggests a tradition attributed to Rabbi Al Axelrad at Brandeis in the 1970s: Having the family seder award an annual Shiphrah and Puah Prize to someone in the world who stood up to modern-day Pharaohs this year.

Shiphrah and Puah, you’ll recall, were the Hebrew midwives of Exodus 1, who refused to follow Pharaoh’s genocidal decree to kill Jewish baby boys. Their civil disobedience is the first act of rebellion that leads to Israel’s redemption. Today, we should consider at our seder those individuals who have stood up in the face of tyranny and oppression to be voices of hope and freedom.

Surely, President Zelenskyy carries the legacy of Shiphrah and Puah this Pesach!

 

IV. OUR ROLE IN THE STORY OF HOPE

There is a lot of “reminding”, “recalling”, and “commemorating” in the Seder. But our seder is incomplete if it remains in the realm of memory and storytelling. The Seder is a call, upon completing our celebration, to work and act to make the world whole again.

This is incorporated in Elijah’s Cup, symbol of the messianic hope for a future free of war and fear.

Long ago, my family adopted a well-known custom: we no longer leave Elijah’s Cup passively on our table, waiting for God to redeem us. Now we pass Elijah’s cup around the table, inviting each participant to pour in a few drops from her own glass—representing that unique responsibility of each of us to be God’s partner in the work of freedom. And so, too, should we leave this seder committed to the task:

·      Giving Tzedakah to help the refugees; for instance, through the JDC, the World Union for Progressive Judaism, Beit Polska/Jewish Renewal in Poland’s Refugee Relief, HIAS, the Kavod Tzedakah Fund, or other trustworthy organizations.

·      Celebrate and share the stories of those who are doing good, such as the Dream Doctors Project, an Israeli organization that has sent Mitzvah-clowns to the Ukrainian border to welcome the refugees with gentleness instead of fear.  Or Tel Aviv University, who has offered full scholarships to Ukrainian students and academics displaced by the war. Or the Survivor Mitzvah Project, who have been caring for Jewish elders in the FSU for years—and remain on the ground with those Ukrainian elders who have been unable to leave.

·      Urge the Israeli government to reject the far-right voices of isolationism and to accept even more refugees than they already have; insist that this is the sort of crisis for which the Zionist message rings loud and clear. (This might best be achieved with an email to your local Israeli consulate.)

·      Get ready—they’re coming. The Biden Administration has called for America to open its borders to 100,000 refugees in the weeks and months ahead. Will we be ready to welcome them into our homes and communities in the spirit of safety and security?

This is what it means to bring Elijah. And that call to freedom is incumbent upon each of us this Passover. In the words of the Hasidic master Rebbe Menachem Mendel of Kotzk (1787-1859, Poland):

We err if we believe that Elijah the Prophet comes in through the door.
Rather, he must enter through our hearts and our souls.